Категория: Личное мнение
Примечание: 12+

Просмотры: 163

Обзор

Во тьму : роман / Анна Болава ; перевод с чешского [и примечания] Анны Агаповой. - Санкт-Петербург :Symposium, 2018. - 309, [2] с. ; 19 см. - (Независимый альянс). - Премия "Магнезия литера", 2016 г. - 12+

Место нахождения: Центральная городская библиотека, библиотеки №3, 23

Аннотация: Роман "Во тьму" - хроника одного одиночества на фоне мирного благополучия современного чешского городка, глубоко личное повествование "несостоявшегося члена общества", тихая песня неприметной лесной русалки. За эту книгу Анна Болава в 2016 г. была удостоена престижной чешской литературной премии "Магнезия литера". P.S. Более искушенный читатель, возможно, увидит в романе "Во тьму" сюжет самой загадочного произведения в книжной истории Европы - знаменитой (и до сих пор непрочитанной) "рукописи Войнича".

«Сбор трав по-крупному - не для слабых духом»

Первой меня впечатлила обложка книги. Я сразу обратила на неё внимание, травы в подробностях: тычинки, прожилки, семена. Содержание ещё больше заинтересовало: Липа мелколистная, цвет; Хвощ полевой, трава; Календула лекарственная, цвет и т.д.

Повествование ведется главной героиней Анной. Мы видим всё только её глазами, ощущаем её органами чувств.

Травы - вот её жизнь. Травы не предадут, не обманут, не сделают больно. Она отгораживается от людей, прогоняет из своей жизни всех, кого любит. Она одержима травами.

Она мало с кем общается и старается не попадаться людям на глаза. Её имя узнаю, когда её, все-таки, замечают и окликают на улице.

Только на лугу, в поле, на реке она чувствует себя счастливой. Жить как все для неё в тягость. Она идет в булочную как все и покупает еду (не важно, что она её не ест), она говорит, что работает переводчиком (что бы все знали, что у неё есть работа).

В романе есть что-то завораживающее. Происходит полное погружение в атмосферу маленького чешского городка. Лето, жара. Вместе с Анной мне было душно перед грозой, кусали комары ночью, выпрыгивало сердце и перехватывало дыхание, когда, цепляясь за камни и сухую траву, мы лезли на крутую гору за бессмертником.

Вот я смотрю со стороны, а вот сливаюсь с героиней и чувствую её.

Главное не сойти с ума! Спасибо автору и отличному переводчику.

Кому понравиться книга? Тому, кому нравятся в книгах самокопание героя, его развитие или его упадок.Во всяком случае, погружение в лето я вам гарантирую.

Гладкова Ю.В.,
ведущий библиотекарь городской библиотеки №3

Дата размещения:

Добавить комментарий

Большая просьба при добавлении комментариев воздержаться от нецензурных выражений и оскорбления других людей.

Отправляя комментарий, Вы ДАЕТЕ СОГЛАСИЕ на обработку и хранение Ваших персональных данных, указанных Вами в Форме комментария в соответствии с условиями настоящего согласия на обработку персональных данных.


Защитный код
Обновить